Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "gush forth" in French

French translation for "gush forth"

v. jaillir; couler à flots
Example Sentences:
1.A spring of water gushed forth where her head had fallen.
Des sources miraculeuses jaillissent là où sa tête est tombée.
2.According to the legend, Joseph and Mary stopped on the flight in a grove of trees; the Holy Child ordered the trees to bend down so that Joseph could take fruit from them, and then ordered a spring of water to gush forth from the roots so that his parents could quench their thirst.
Les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, l'ayant vue se lever promptement et sortir, la suivirent, disant : « elle va au sépulcre, pour y pleurer ».
3.The Tosefta reported that when Abraham was alive, the wells gushed forth water, but the Philistines filled the wells with earth (as reported in Genesis 26:15), for after Abraham died the wells no longer gushed forth water, and the Philistines filled them so that they would not pose a hazard to travelers.
Elle enseigne aussi que lorsqu'Abraham vivait, les puits vrombissaient d'eau, mais les Philistins les remplirent de terre (comme relaté dans Gn 26,15), car après la mort d'Abraham, ils ne regorgeaient plus d'eau, et auraient posé un danger pour les voyageurs si les Philistins ne les avaient pas bouchés.
4.The Tosefta reported that when Abraham was alive, the wells gushed forth water, but the Philistines filled the wells with earth (as reported in Genesis 26:15), for after Abraham died the wells no longer gushed forth water, and the Philistines filled them so that they would not pose a hazard to travelers.
Elle enseigne aussi que lorsqu'Abraham vivait, les puits vrombissaient d'eau, mais les Philistins les remplirent de terre (comme relaté dans Gn 26,15), car après la mort d'Abraham, ils ne regorgeaient plus d'eau, et auraient posé un danger pour les voyageurs si les Philistins ne les avaient pas bouchés.
5.According to a contemporary account by envoy Cornelius Duplicius de Schepper in 1533: "The Emperor was seated on a slightly elevated throne completely covered with gold cloth, replete and strewn with numerous precious stones, and there were on all sides many cushions of inestimable value; the walls of the chamber were covered with mosaic works spangled with azure and gold; the exterior of the fireplace of this chamber of solid silver and covered with gold, and at one side of the chamber from a fountain water gushed forth from a wall."
Selon un récit de Cornelius Duplicius de Schepper en 1533 : « L'empereur était assis sur un trône légèrement surélevé entièrement couvert de drap d'or, cousu de nombreuses pierres précieuses et, de tous côtés, on voyait des coussins de valeur inestimable ; les murs de la pièce étaient recouverts de mosaïque d'azur et d'or ; le manteau de la cheminée était d'argent massif recouvert d'or et, sur un côté de la pièce, l'eau coulait dans une fontaine. » Les vizirs venaient y présenter leurs rapports au sultan.
Similar Words:
"gush dan" French translation, "gush emunim" French translation, "gush etzion" French translation, "gush etzion regional council" French translation, "gush ezyon" French translation, "gush into tears" French translation, "gush katif" French translation, "gush katif airport" French translation, "gush qatif" French translation